Analisis Kata Serapan Bahasa Asing dalam Bahasa Indonesia pada Ilmu Manajemen

Penulis

  • Tri Indah Prasasti Universitas Negeri Medan
  • Cindy Lastiur Silaen Universitas Negeri Medan
  • Dita Agustina Bintang Universitas Negeri Medan
  • Helon Hibri Nababan Universitas Negeri Medan
  • Karin Rimina Bangun Universitas Negeri Medan
  • Tasya Novi Ardan Universitas Negeri Medan
  • Zizi Zalianty Universitas Negeri Medan

Kata Kunci:

kata serapan, , bahasa asing,, ilmu manajemen

Abstrak

Penelitian ini bertujuan untuk mengkaji penggunaan kata serapan dari bahasa asing, khususnya bahasa Inggris, dalam ranah ilmu manajemen di Indonesia. Dengan pendekatan kualitatif deskriptif dan metode analisis isi, penelitian ini mengidentifikasi serta mengkaji kata-kata serapan yang muncul dalam buku teks, artikel ilmiah, dan dokumen akademik. Hasil penelitian mengungkap tiga pola utama adaptasi bentuk, yaitu transliterasi fonetik (contoh: management menjadi manajemen), transliterasi ortografis (contoh: strategy menjadi strategi), serta adopsi langsung (contoh: audit, bonus). Dari sisi makna, beberapa kata mengalami penyempitan seperti istilah marketing yang dipersempit menjadi promosi, sementara yang lain mengalami perluasan makna seperti strategy yang diperluas penerapannya. Faktor sosial budaya seperti prestise akademik, globalisasi ilmu pengetahuan, dan dominasi literatur internasional turut memperkuat dominasi istilah asing dibandingkan padanan bahasa Indonesia. Temuan ini menunjukkan bahwa bahasa Indonesia dalam konteks akademik tidak hanya berfungsi sebagai alat komunikasi, melainkan juga sebagai arena negosiasi antara kebutuhan lokal dan tuntutan global

Referensi

Apendi, R., Nugraha, D., & Lestari, P. (2025). Dampak serapan asing terhadap kemurnian bahasa Indonesia di kalangan generasi muda. Jurnal Linguistik dan Pendidikan Bahasa, 12(1), 55–72.

Arlini, N., & Muslim, A. (2023). Penyesuaian ejaan kata serapan dalam karya ilmiah berbahasa Indonesia. Jurnal Bahasa dan Sastra, 18(2), 201–216.

Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa. (2021). Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI) Edisi V. Jakarta: Kementerian Pendidikan, Kebudayaan, Riset, dan Teknologi Republik Indonesia.

Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa. (2022). Glosarium Istilah Ilmiah. Jakarta: Kementerian Pendidikan, Kebudayaan, Riset, dan Teknologi Republik Indonesia.

Daniyelyan, L., et al. (2023). Linguistic Adaptation of English Loanwords in Indonesian: Phonetic and Orthographic Strategies. Journal of Southeast Asian Linguistics, 15(2), 123–140.

Elsevier. (2021). Scopus Content Coverage Guide: Economics and Management Publications. Amsterdam: Elsevier.

Hapsari, T. (2019). Serapan bahasa Inggris dalam media massa Indonesia: Tren dan implikasi. Jurnal Komunikasi dan Bahasa, 14(1), 88–102.

Imamah, S. (2024). Phonological adaptation of English loanwords to Indonesian words in Jawa Pos newspaper. Jurnal Linguistik Kontemporer, 9(1), 44–61.

Kotler, P., & Keller, K. L. (2016). Marketing management (15th ed.). Pearson Education.

Kurniawan, A. (2021). Adopsi istilah asing dalam pembelajaran manajemen di perguruan tinggi Indonesia. Jurnal Pendidikan dan Kebudayaan, 6(2), 101–115.

Maulana, F., & Hanifa, R. (2025). Analisis penggunaan kata serapan bahasa Inggris dalam percakapan mahasiswa. Jurnal Pendidikan Bahasa, 13(1), 1–17.

Matviyas, A. (2024). English Loanwords in Indonesian Academic Management Discourse: Phonetic and Orthographic Adaptation. Indonesian Journal of Language and Culture, 11(3), 200–215.

Mujianto, B., & Sudjalil, M. (2024). Tipe modifikasi fonem kata serapan asing ke dalam bahasa Indonesia pada surat kabar online. Jurnal Ilmu Bahasa dan Sastra, 19(3), 233–249.

Nambu, Y. (2025). Orthographic Standardization of English Loanwords in Indonesian Academic Texts. Asian Journal of Linguistics, 18(1), 59–75.

Nababan, P. W. J. (2019). Sikap bahasa akademisi terhadap istilah asing dalam pendidikan tinggi. Jurnal Linguistik Indonesia, 37(1), 17–32.

Pranowo, Y. (2021). Dinamika bahasa Indonesia sebagai bahasa ilmu pengetahuan di era global. Jurnal Bahasa dan Sastra Indonesia, 15(1), 45–59.

Putri, L. (2024). Loanword adaptation in Indonesian through podcasts: Semantic and phonological perspectives. Journal of Language and Media Studies, 11(2), 140–156.

Salma, A., Prasetyo, I., & Dewi, K. (2024). Penggunaan kata serapan dalam konteks teknologi pangan: Tinjauan atas laporan angkatan 2023. Jurnal Teknologi Pangan dan Bahasa, 7(1), 78–95.

Simatupang, R. (2020). Dominasi istilah asing dalam literatur akademik Indonesia. Jurnal Ilmu Bahasa, 25(2), 119–134.

Siregar, H., & Lubis, F. (2020). Istilah asing dalam ilmu manajemen: Antara kebutuhan praktis dan kebanggaan akademik. Jurnal Linguistik Indonesia, 38(2), 211–227.

Statista. (2022). Internet penetration rate in Indonesia 2010–2022. Retrieved from https://www.statista.com/statistics/975057/indonesia-internet-penetration-rate

Widyaningsih, R. (2022). Perluasan makna kata serapan dalam bidang manajemen di Indonesia. Jurnal Kajian Bahasa dan Budaya, 10(3), 321–337.

Wibowo, A. (2017). Kata serapan bahasa Inggris dalam bidang teknologi informasi. Jurnal Bahasa dan Teknologi, 5(2), 211–228.

Unduhan

Diterbitkan

2025-10-30

Cara Mengutip

Prasasti, T. I., Silaen, C. L. ., Bintang, D. A. ., Nababan, H. H. ., Bangun, K. R. ., Ardan, T. N. ., & Zalianty, Z. . (2025). Analisis Kata Serapan Bahasa Asing dalam Bahasa Indonesia pada Ilmu Manajemen. Metalanguage: Jurnal Ilmu Bahasa Dan Sastra Indonesia, 5(02). Diambil dari https://jurnal.ikipwidyadarmasurabaya.ac.id/index.php/jurnalmetalanguage/article/view/301